NGT is een mooie en rijke taal
"Het zou fijn zijn als er nog meer mensen, ook bij Auris, de gebarentaal leren en beheersen."
‘De Nederlandse Gebarentaal (NGT) is een volwaardige taal met een eigen grammatica en is gelijkwaardig aan het Nederlands. Beide talen vormen een even goede basis voor de verdere cognitieve ontwikkeling. NGT is de taal van de dovengemeenschap en de bijbehorende cultuur en voor veel dove kinderen beter te begrijpen dan gesproken taal.’ Aan het woord is Corine Brandwijk, dove docent Nederlandse Gebarentaal op Dr. M. Polanoschool en Auris College Rotterdam. Waarom is het zo belangrijk dat NGT ook als vak op school wordt opgenomen? Corine: ‘In mijn schooltijd werd het gebruik van gebaren niet gestimuleerd en volgde ik het onderwijs niet tweetalig. Nu leren de leerlingen NGT van jongs af aan op school, maar ook al op de peuterbehandelgroepen, of thuis met een NGT-docent. Ik kon de lessen vroeger lastig volgen en het liplezen kostte mij heel veel energie omdat mijn docenten nauwelijks gebruik maakten van gebaren. Voor de kinderen van nu is het fijn dat de lessen of in NGT of in NmG worden gegeven. Ik vind het ook belangrijk dat we NGT verweven in alle andere vakken en activiteiten op school.’ Hoe ervaren jonge kinderen het leren van NGT? Corine: ‘Daar zijn ze niet bewust mee bezig. Ze doen gewoon mee. Ik weet ook zeker dat het heel toegankelijk voor ze is. NGT is immers een visuele taal waar veel gebruik wordt gemaakt van mimiek. Het leren van NGT is voor hele jonge kinderen niet anders dan het leren van een andere taal. Ze vinden het boeiend en blijven kijken. Zo leren ze het spelenderwijs en ze leren op die manier een taal waar ze trots op mogen zijn.’ Wat als er bij het kind thuis een andere taal dan het Nederlands wordt gesproken? Kunnen de ouders hen dan helpen en hoe gaan jullie daarmee om? Corine: ‘Er komen kinderen op school die eigenlijk heel taalarm zijn. Zij begrijpen thuis niet wat er wordt gezegd. Daardoor leren ze ook geen nieuwe woorden. Het enige wat ik kan doen is deze kinderen in de tijd dat ze op school zijn zoveel mogelijk taal aanbieden, om alsnog hun woordenschat uit te breiden en hen zoveel mogelijk te leren. Wij stimuleren ouders altijd zoveel mogelijk taal aan te bieden aan hun kind. Dat mag in hun eigen thuistaal maar het liefst ook ondersteund met gebaren, alhoewel sommige ouders dat laatste lastig vinden.’ Is er tegenwoordig meer aandacht voor NGT? Corine: ‘Ja, en dat verheugt mij. Er komen meer tolken op de televisie, bijvoorbeeld bij het jeugdjournaal, het gewone journaal en ook tijdens de corona-persconferenties. Dat is fijn voor ons, de dove collega’s en de leerlingen, hierdoor krijgen wij toegang tot meer informatie. Zo kunnen we meer gelijkwaardig meepraten over allerlei onderwerpen en zijn we minder afhankelijk. Het zou dan ook fijn zijn als er nog meer mensen, ook bij Auris, de gebarentaal leren en beheersen. Het is een mooie en rijke taal.’

“Het leren van NGT is voor hele jonge kinderen niet anders dan het leren van een andere taal.”
Corine Brandwijk - docent NGT